【正社員案件】精密機器メーカーで通翻訳(日英)〈賞与年2回・年間休日121日〉
求人タイトル | 【正社員案件】精密機器メーカーで通翻訳(日英)〈賞与年2回・年間休日121日〉 |
---|---|
職種名 | 通訳 |
言語 | 英語⇔日本語 |
市区名 | 港区 |
給与/報酬 | 5,000,000円~8,000,000円 |
勤務時間 | 8:45~17:30(休憩1時間) |
期間 | 長期(3ヶ月以上) |
仕事内容 | 【電子機器事業本部での通翻訳業務】 ▼会議通訳(日⇔英)※同時も逐次もあり ・取締役会議(月例、四半期、年次開催) ・重要取引先との会議(数回/年) ▼翻訳(日⇔英) ・会議用資料の作成 ■今後お願いしたい業務 ・海外出張に同行した取締役の逐次通訳(日⇔英) ・通訳チームのリーダー業務 |
22050901
【正社員案件】精密機器メーカーで人事(総務)スタッフ〈賞与年2回・年間休日121日〉
求人タイトル | 【正社員案件】精密機器メーカーで人事(総務)スタッフ〈賞与年2回・年間休日121日〉 |
---|---|
職種名 | 人事・採用 |
市区名 | 港区 |
給与/報酬 | 4,000,000円~6,500,000円 |
勤務時間 | 8:45~17:30(休憩1時間) ※残業時間:平均20~30時間/月 |
期間 | 長期(3ヶ月以上) |
仕事内容 | ~人事業務全般~ ▼給与・社保・退職金業務 ▼人事データ集計 ▼規程作成・管理 ▼人事制度や評価制度の構築・運用 ▼各種労務管理 ※各種人事業務の実務を担当し経験を積んでいただき、将来的には人事系の管理職/専門職を担っていただくことも可能ですし、他事業所・他部署(総務部・人材開発部等)への異動もあります。 |
22051201
【正社員案件】精密機器メーカーでIRスタッフ〈賞与年2回・年間休日121日〉
求人タイトル | 【正社員案件】精密機器メーカーでIRスタッフ〈賞与年2回・年間休日121日〉 |
---|---|
職種名 | 広報・IR |
言語 | 英語⇔日本語 |
市区名 | 港区 |
給与/報酬 | 5,000,000円~8,000,000円 |
勤務時間 | 8:45~17:30(休憩1時間) |
期間 | 長期(3ヶ月以上) |
仕事内容 | ▼アナリスト、投資家への経営情報の説明 ・面談、電話会議、問合せ対応の実施 ・説明会、工場見学会等のイベント企画、実施 ・IRウェブサイトの企画、運用 ▼四半期ごとの決算説明資料、その他レポートの作成 ▼アナリスト、投資家の考え・意見などの情報収集 ▼経営層や社内関係者への情報提供およびフィードバック ▼業界や同業他社の動向調査、分析 その他、関連業務全般を幅広くご担当いただきます。 |
22051001
【正社員案件】精密機器メーカーで海外営業〈賞与年2回・年間休日121日〉
求人タイトル | 【正社員案件】精密機器メーカーで海外営業〈賞与年2回・年間休日121日〉 |
---|---|
職種名 | 財務・経理 |
市区名 | 港区 |
給与/報酬 | 4,800,000円~7,200,000円 |
勤務時間 | 8:45~17:30(休憩1時間) |
期間 | 長期(3ヶ月以上) |
仕事内容 | 【欧米顧客のアカウントマネジメント】 米国、中国、アセアン地域に駐在する顧客技術、品質チーム、営業チームと英語でのコミュニケーションを取っていただき、当社製品の販促および製造→納品までのプロジェクト管理を行っていただきます。 |
22061401
【正社員案件】精密機器メーカーで海外顧客の与信管理〈賞与年2回・年間休日121日〉
求人タイトル | 【正社員案件】精密機器メーカーで海外顧客の与信管理〈賞与年2回・年間休日121日〉 |
---|---|
職種名 | 財務・経理 |
市区名 | 港区 |
給与/報酬 | 4,500,000円~8,000,000円 |
勤務時間 | 8:45~17:30(休憩1時間) |
期間 | 長期(3ヶ月以上) |
仕事内容 | 【海外顧客についての与信管理業務】 海外の現地ローカルとコミュニケーションをとり、売掛金の管理や債権管理について、本部機能としての取りまとめだけでなく、現地への指導やコントロールを行っていただきます。 顧客と直接かかわることは無く、基本的に現地販社の担当者と英語等でコミュニケーションをとっていただきます。 対象国は中国、ヨーロッパ、アメリカといった世界各国となります。 |
22061301
【正社員案件】精密機器メーカーでマーケティングのお仕事〈賞与年2回・年間休日121日〉
求人タイトル | 【正社員案件】精密機器メーカーでマーケティングのお仕事〈賞与年2回・年間休日121日〉 |
---|---|
職種名 | マーケティング |
市区名 | 港区 |
給与/報酬 | 4,000,000円~6,500,000円 |
勤務時間 | 8:45~17:30(休憩1時間) |
期間 | 長期(3ヶ月以上) |
仕事内容 | ■ 市場調査: 調査資料、Web検索といった机上調査だけにとどまらず、業界キーパーソンとコネクションを作り、常に最新情報をアップデートする積極的な情報収集活動。 ■新製品開発・新規事業開発: 市場変化を予測し、必要となる機能を想定、当社技術と結び付けて製品案を作成。有望顧客から要望を収集することで市場要求を製品に反映させる。更に社内の各部門との連携を行い、協力し知識を得ながら、事業化に結びつけていく。 |
22051301
求人タイトル | 【正社員】アプリ開発会社で社内外における通翻訳業務 |
---|---|
職種名 | 通訳 |
言語 | 日本語、英語 |
市区名 | 港区 |
給与/報酬 | 5,000,000円~8,000,000円 |
勤務時間 | フレックスタイム制 ※標準労働時間8時間 コアタイム 10:00~15:00、9:30~14:30 フレキシブルタイム 7:00~22:00 ※所定時間を超える労働あり |
期間 | 長期(3ヶ月以上) |
仕事内容 | ・プロダクト開発&グローバル展開に伴うドキュメントやチャット等の翻訳(日→英メイン) ・仕様書などの社内向け技術ドキュメントやチャット等の翻訳(日→英メイン) ・社内規定などの社内向け非技術ドキュメントやチャット等の翻訳(日→英メイン) |
22060301-1
求人タイトル | 【在宅勤務】【韓国語・英語】 歯科技工メーカーでの同時通訳 |
---|---|
職種名 | 通訳 |
言語 | 英語、韓国語、日本語 |
市区名 | 新宿区 |
給与/報酬 | 7,000,000円~8,000,000円 |
勤務時間 | 10:00~19:00(休憩1時間) 完全週休2日制(土・日) 残業:有(部署平均残業時間:5.2時間) |
期間 | 長期(3ヶ月以上) |
仕事内容 | 【具体的な仕事内容】 ・会議での同時通訳(韓国語、英語) ・資料の翻訳 会議の種類としては、 ・経営関連議題 ・製造物流関連議題 ・歯科医療関連議題 等多岐にわたって行っていただきます。 ご入社後、専門用語などはキャッチアップ頂ければと思います。 |
22060901
求人タイトル | 【正社員】大手工作機械製造企業での通翻訳(日英) |
---|---|
職種名 | 通訳 |
言語 | 日本語⇔英語(ドイツ語・イタリア語・フランス語ができる方も歓迎) |
市区名 | 江東区 |
給与/報酬 | 5,000,000円~10,000,000円 |
勤務時間 | 8:00~17:00 (実働8時間) |
期間 | 長期(3ヶ月以上) |
仕事内容 | 【業務内容】 ・ 社内会議(ビデオ・対面)の通訳業務 (日・英・プラス1言語(イタリア語/フランス語/ドイツ語歓迎)逐次・同時・ウィスパリング) ※日英のみでも可。 ・ 各種社内文書(会議・広報・技術資料等)の翻訳業務 ・ 国内・海外出張あり ・ 業務割合: 通訳60%, 翻訳40% |
22031501
求人タイトル | 【full-time employee】Interpretation and translation work inside and outside the company at an application development company |
---|---|
職種名 | Interpreter |
言語 | Japanese 、English |
市区名 | 港区 |
給与/報酬 | 5,000,000円~8,000,000円 |
勤務時間 | Flextime system ※Standard working hours 8 hours Core time 10:00~15:00、9:30~14:30 Flexible time 7:00~22:00 ※There is work that exceeds the prescribed time |
期間 | 長期(3ヶ月以上) |
仕事内容 | ・Translation of documents, chats, etc. associated with product development & global expansion(Japanese → English main) ・Translation of in-house technical documents such as specifications and chats(Japanese → English main) ・Translation of non-technical documents for internal use such as internal regulations and chats(Japanese → English main) |
22060302