営業時間:月~金 9:00~18:00(土日祝日/当社休業日除く)

翻訳の仕事一覧

翻訳の仕事情報

検索条件を変更する

【基本在宅】英語ネイティブ*外資系生命保険会社の翻訳業務〈契約社員前提・紹介予定派遣〉

求人タイトル 【基本在宅】英語ネイティブ*外資系生命保険会社の翻訳業務〈契約社員前提・紹介予定派遣〉
職種名 翻訳
言語 日本語→英語
市区名 新宿区
給与/報酬 2,300円~2,400円
勤務時間 9:00-17:00(休憩1時間)  
繁忙期は8月、10月~11月で、残業有
残業時間は月5~20時間程度
期間 長期(3ヶ月以上)
仕事内容 取締役会資料、議事録、その他資産運用、広報、危機管理、リスク管理、保険商品、マーケティングなど社内の業務全般に関わる会議資料、金融庁への報告資料などの翻訳。日本語→英語が9割以上です。 -取り扱い分野:ガバナンス、経営計画・戦略、IT・DX、ファイナンス(経理、財務、数理)、人事、法務、契約サービス業務全般、リスク管理・情報セキュリティ、営業・マーケティング(商品開発を含む)、金融・保険行政、監査業務等、関連会社業務、新規事業分野業務等

25050301

ゲームローカライズ(日→英)

求人タイトル ゲームローカライズ(日→英)
職種名 翻訳
言語 日→英 ローカライズ
市区名 品川区
給与/報酬 2,300円~2,300円
勤務時間 9:30~18:00(休憩1時間)
期間 長期(3ヶ月以上)
仕事内容 【業務内容】 社員数300名以上のゲーム会社。ゲーム開発にあたり資料や営業提案資料等翻訳ローカライズ担当頂きます。 ゲーム開発行う事業部での各種資料翻訳および翻訳管理業務 ・資料翻訳 ・ゲーム ローカライズ(翻訳含む) ・(外部)翻訳テキスト監修 ・ナレーション原稿作成 ・Webサイト原稿作成/翻訳 【部門】服装 人数:5名(男性:4名、女性:1名)全体的には20代30代が多い職場です。

25041301

【契約社員前提・基本在宅】外資系生命保険会社の翻訳業務(日→英メイン)

求人タイトル 【契約社員前提・基本在宅】外資系生命保険会社の翻訳業務(日→英メイン)
職種名 翻訳
言語 英語⇔日本語
市区名 新宿区
給与/報酬 2,300円~2,400円
勤務時間 9:00~17:00 (休憩1時間)
残業時間は月5~20時間程度
繁忙期は8月、10月~11月で、残業をお願いすることがあります。
期間 長期(3ヶ月以上)
仕事内容 社内の業務全般に関わる会議資料、金融庁への報告資料などの翻訳。 ※日本語→英語が9割以上 【翻訳対象】 取締役会資料、議事録、その他資産運用、広報、危機管理、リスク管理、保険商品、マーケティングなど

25050801-2

ゲーム関連企業での翻訳者募集(タイ語)

求人タイトル ゲーム関連企業での翻訳者募集(タイ語)
職種名 翻訳
言語 日本語⇔タイ語
市区名 渋谷区
給与/報酬 3,000,000円~4,000,000円
勤務時間 10:00~19:00 (休憩1時間 実働8時間)
※プロジェクトにより固定勤務時間発生あり
※業務量 によっては、多少残業が発生する場合もございます。
期間 長期(3ヶ月以上)
仕事内容 ポジションは3つです。 ・PM ・レビュアー ・翻訳者 選考時に希望を伺い、二次面接結果後にポジションを打診させていただきます。 【翻訳PMポジション】コンシューマー・モバイルゲームをはじめとした、翻訳のプロジェクトのコ ーディネートとマネージメント 【レビューポジション】翻訳された文章の最終チェック 【翻訳者ポジション】1次翻訳を実施

25040401

【正社員】急成長のアプリ運営会社での翻訳兼マーケティングのお仕事

求人タイトル 【正社員】急成長のアプリ運営会社での翻訳兼マーケティングのお仕事
職種名 翻訳
言語 日本語⇔英語
市区名 千代田区
給与/報酬 5,000,000円~8,000,000円
勤務時間 10:00~19:00(実働8時間、休憩60分)
※残業:月20~30時間程度
期間 長期(3ヶ月以上)
仕事内容 ・英語圏等をターゲットに、アプリの利用者を増やす施策、アプリ利用者の利用頻度増加を狙う施策等を担当していただきます。 ・プロダクトチームやデザイナーと連携しながら様々な施策を実行できます。 ・SNS・メルマガ/Blog・アプリUXUI改善・データを基に施策の企画等

23110501

【ヒンディー語】ゲームのテストプレイ&テキストチェック

求人タイトル 【ヒンディー語】ゲームのテストプレイ&テキストチェック
職種名 翻訳
言語 日本語⇔ヒンディー語
市区名 渋谷区
給与/報酬 3,000,000円~4,000,000円
勤務時間 10:00~19:00 (休憩1時間 実働8時間)
フレックスタイム制(1日8時間)
※プロジェクトにより固定勤務時間発生あり
期間 長期(3ヶ月以上)
仕事内容 ~本ポジションは、Linguistic Quality Assurance(言語品質保証)を行っていただきます~ ゲームをPLAYしながら、ゲーム内で不自然な翻訳や、チェックを行って修正していただきます。 LQA では対象言語のユーザーが如何に自然とゲームを楽しめるか?を念頭に置き作業を進めていただきます。 <ローカライズ業務(LQA)> ・ゲーム内ヒンディー語チェック ・バグ(不具合)を見つけた場合レポートの作成 ・その他、日本語のゲームやソフトウェアのバグチェック ・インゲームテキストの翻訳、ローカライズ、カルチャライズ ・既にローカライズされたゲームの翻訳チェック、レビュー等

24020501

© 2025 Congress Global Communications Inc. All Rights Reserved.